+38 (073) 001-23-41
+38 (068) 307-09-27
Пн-Пт 09:00 - 18:00

Бюро переводов еПослуга - перевод документов

Австрийский философ Людвиг Витгенштейн утверждал: «Границы языка означают границы мира». Однако для клиентов бюро переводов «еПослуга» нет никаких ограничений.

Поля обозначенные обязательны к заполнению

Прикрепите документы, которые необходимо перевести

Прикрепляются файлы форматом BMP · JPG · JPEG · PNG · TIFF · PDF

(прикрепить можно до 5 файлов размером не более 5 МБ)

Готовые документы высылаем во все города Украины

Наша технологичная компания — надежный партнер органов власти, украинских предприятий и международных фирм. Опытные специалисты выполняют как обычные, так и нотариально заверенные переводы документов с/на 45 иностранных языков мира. Они соответствуют требованиям законодательства и признаются во всех государственных учреждениях всех стран мира.

 

Чтобы воспользоваться услугами наших профессиональных переводчиков, не обязательно посещать офис. Мы принимаем документы на перевод в офисе агентства или онлайн — посредством оформления заявки на нашем сайте, в мессенджерах, по электронной почте.

Перевод каких текстов осуществляет бюро переводов онлайн еПослуга?

Мы занимаемся всеми видами переводов, в том числе документами для личного пользования (свидетельства о рождении, браке, смерти, собственности, регистрации автомобиля и др.).

Основные направления нашей деятельности:

1. Технические переводы — инструкции по эксплуатации, карты продуктов, сертификаты соответствия стандартам и требованиям ЕС. Они необходимы, чтобы запустить украинский продукт на международном рынке, и наоборот, правильно и безопасно использовать его. Над каждым проектом работают не только профессиональные переводчики, но и специалисты, которые отлично знают терминологию, характерную для конкретной отрасли. Это гарантирует высокое качество переводов.

 

2. Медицинские и фармацевтические переводы:

  • регистрационные досье;
  • материалы клинических и доклинических исследований;
  • медицинские справки;
  • амбулаторные карточки;
  • медицинские заключения;
  • диагнозы;
  • инструкции;
  • фармацевтические описания.

Они пользуются спросом из-за интенсивного обмена знаниями в этой области и растущей мобильности общества. Поскольку язык медицинских текстов насыщен профессиональной терминологией, то разумно поручить перевод медицинских текстов переводчикам, которые обладают не только соответствующей лингвистической компетенцией, но и имеют медицинское образование, глубокие знания медицины и смежных областей. В случае проектов, связанных с узкоспециализированными вопросами, по запросу клиента мы дополнительно консультируемся со специалистами в данной области.

 

3. Переводы документов для сферы туризма, эмиграции и иммиграции:

  • документы для получения визы;
  • паспорта;
  • свидетельства;
  • военные билеты;
  • водительские права;
  • документы на движимое и недвижимое имущество;
  • сертификаты;
  • справки и т.д.

Они необходимы для предоставления в посольства, консульства, министерства и ведомства разных стран. Все переводы осуществляются с учетом норм и требований каждого государства — как по терминологии, так и по оформлению. Это гарантирует своевременное получение визы и других разрешений.

 

4. Юридические переводы, точно отражающие информацию, содержащуюся в оригинальном документе:

  • законодательная документация (положения, законы, подзаконные и нормативно-правовые акты, постановления, указы;
  • учредительные документы (договоры, решения, уставы, меморандумы);
  • все виды договоров и соглашений (контракты, трудовые и коллективные договоры, лицензионные соглашения, договоры купли-продажи, аренды, поставки);
  • регистрационные и нотариальные документы для физических и юридических лиц (все виды разрешительной документации — сертификаты, свидетельства о регистрации и постановке на учет, лицензии, выписки из реестров, доверенности, заявления, нотариальные свидетельства);
  • судебная документация (решения суда, заключения, постановления, исковые заявления, ходатайства, апелляционные и кассационные жалобы).

Юридические переводы осуществляют специалисты, не только обладающие безупречными лингвистическими знаниями, но и разбирающиеся в законодательной базе и соблюдающие требования и стилистику таких текстов. В отдельных случаях в работе над проектом принимают участие действующие отраслевые специалисты — адвокаты, нотариусы, юристы по криминальному или корпоративному праву и пр.

 

5. Финансовые и экономические переводы:

  • отчетности;
  • банковские платежки;
  • декларации из налоговой и таможенной службы;
  • заключения аудиторов;
  • договоры по лизингу и кредиту;
  • грантовые договоры;
  • страховая, тендерная и инвестиционная документация;
  • бизнес-планы, маркетинг-киты, презентации, коммерческие предложения;
  • отчеты о результатах проведения маркетинговых исследованиях.

Каждый перевод, который выполняют наши переводчики, специализирующиеся на финансах, бухгалтерском учете и страховании, отличается точностью и вниманием к оригинальному смыслу.

 

6. Переводы образовательных документов необходимы для обучения за границей, построения успешной карьеры и обеспечения комфортной жизни:

  • аттестаты;
  • дипломы;
  • вкладыши к аттестатам и дипломам;
  • научные и исследовательские работы;
  • диссертации;
  • рефераты.

 

7. Перевод и локализация сайтов — это современное решение для компаний, которые хотят завоевать международный рынок:

  • выполнение перевода с привлечением носителей языка для культурной адаптации контента;
  • локализация графического материала;
  • перевод и озвучивание/субтитрирование видеоматериалов;
  • верстка продуктовых каталогов и брошюр;
  • перевод рекламных кампаний и контента для социальных сетей и рассылок.

Почему стоит доверить перевод ваших документов компании еПослуга?

Вы можете подать документы на перевод любым, удобным для вас способом — на сайте e-posluga.com.ua, по электронной почте или в мессенджере.

Мы гарантируем:

  • высокое качество перевода с учетом всех требований заказчика,
  • точное соблюдение сроков при выполнении заказа,
  • конфиденциальность,
  • сохранение персональной тайны,
  • безопасный документооборот.

При необходимости предоставляем возможность сделать заверение письменного перевода у штатного нотариуса.

У нас:

  • дружелюбный, вежливый и приветливый персонал — каждый проект ведет менеджер. Работают исключительно опытные, надежные и проверенные годами переводчики, которые хорошо знают и понимают свою тематику и сферу;
  • удобная форма расчета — через онлайн-сервис на сайте, Приват24, Монобанк, безналичный расчет без НДС, оплата наличными в офисе;
  • стоимость письменного перевода, которая зависит от:
  • языка текста,
  • объема переводимых страниц,
  • срочности,
  • специализации (тематики, сферы применения);
  • особые условия сотрудничества постоянным клиентам — скидки.

Мы выполняем разовые заказы и открыты для долгосрочного сотрудничества и реализации крупных проектов.

Узнайте, сколько будет стоить перевести ваш текст прямо сейчас. После получения заявки менеджер быстро оценит сложность проекта и свяжется с вами, чтобы уточнить детали и назвать окончательную цену за полный перевод.

×
Хотите, перезвоним Вам в течении 10 минут?
10:00