Когда может потребоваться перевод и локализация сайта?
«Если вас нет в интернете, то вас нет и в бизнесе» — эти слова Билла Гейтса с каждым днем все актуальней.
Интернет — глобальный рынок, ему нет равных по охвату аудитории, возможностях маркетинговых решений для привлечения клиентов. Собственный веб-сайт для любой компании — это не просто вопрос престижа, лицо предприятия. Часто — это единственная площадка продаж. Если география целевой аудитории значительно шире собственной страны — компаниям необходимо сделать перевод веб сайтов на языки тех стран, где они планируют развивать свой бизнес. Исследования доказывают, что для более 56% клиентов информация о продукте на родном языке, важнее цены; перевод сайта на целевой язык потребителя увеличивает продажи на 69%.
Особенности работы при локализации и переводе веб сайта
Перевод и локализация сайта — комплексное решение, направленное на создание полной версии web-сайта на иностранном языке. Это не просто дословный письменный перевод текста, но и перевод анимации, используемой графики, озвучка или субтитры видео материалов. Стоит учесть, что для качественной локализации необходимо привлекать исключительно носителей языка, которые живут в целевой стране, досконально знают ее культуру. Также в команде необходимы специалисты конкретной отрасли ведения бизнеса для точной передачи узкоспециализированных особенностей, инженеры для грамотного размещения нового контента.
Почему стоит обратиться за переводом и локализацией в еПослуга?
Профессиональный подход и большой опыт в переводах данной тематики.
Работа над созданием новой версии сайта и перевод диплома — проекты разные по объему, требованиям к переводчикам. Каждую работу в нашем агентстве выполняют сотрудники с большим опытом работы с определенными текстами. Специалисты нашего агентства сделают качественный перевод страницы сайта с использованием необходимых ключевых слов и запросов для поисковых систем.
Кроме одноразового создания новых страниц, мы готовы к постоянному обновлению контента — новостей, профильных статей и другой информации.
Соблюдение договоренностей.
Мы уточняем у заказчика все основные требования, цели, составляем костяк глоссария и только после этого приступаем к работе над проектом. Придерживаясь всех договоренностей, любые изменения вносим только после утверждения клиентом.
Контроль качества при переводе и локализации под рынок и аудиторию страны, на которой специализируется сайт.
Готовая работа проверяется не только корректором, редактором, но и проходит дополнительное тестирование уже после размещение контента на сайте: нет ли упущенных, непереведенных элементов, все ли отображается корректно, как воспринимается носителем языка.
Конфиденциальность.
Важная задача нашего бюро — защита материалов заказчиков. Вы можете быть абсолютно уверены в соблюдении нами принципа конфиденциальности, доверяя нам работу над проектом.
В наше время наличие сайта — это не привилегия только больших компаний. Свои услуги в интернете предлагает огромное количество предпринимателей, или просто физических лиц. К каждому проекту у нас индивидуальный подход, высокий уровень ответственности при исполнении.
Заказать перевод сайта можно заполнив онлайн-заявку на e-posluga.com.ua. Наши специалисты свяжутся с вами для уточнения всех необходимых деталей.
Стоимость перевода и локализации сайтов.
Стоимость услуги будет зависеть от количества страниц на сайте; объёма текстовой и специализированной терминологии; используемых языков; срочности исполнения заказа.
Возможность срочных перевод в выходные и праздничные дни.
Выход на новые рынки или запуск нового продукта — могут быть срочными проектами. При необходимости мы готовы работать для достижения качественного результата в кратчайшие сроки без выходных, в праздничные дни.
Сервис «еПослуга» — надежный партнер и технологичная компания, которая всегда на шаг впереди.
еПослуга — не только надежный партнер, но и технологичная компания. Команда сертифицированных переводчиков, инженеров самого высокого уровня, опытных редакторов сделают новые страницы сайта полностью органичными с оригиналом и максимально гармоничными для потенциальных клиентов из других стран.