Когда может потребоваться перевод финансовых и экономических документов?
«Договор подряда немецкой транспортной компании TIE с городом Эдинбургом закончился судом всего лишь из-за одной ошибки переводчика. Текущее изменение финансового статуса проекта на английском delinquent (просроченный, неоплаченный) в письменном переводе документов на немецкий зазвучал как verbrecher (преступный). TIE обратилась в суд за диффамацию репутации. Ошибка была обнаружена только тогда, когда отношения между партнерами были совершенно испорчены» — информационно-познавательный текст.
С каждым годом бизнес становится все более интернациональным. Перевод экономической документации сегодня актуальный не только для крупных банков, аудиторских компаний и международных концернов. Огромное количество компаний, общественных организаций, частных предпринимателей развивают международные отношения, обмениваясь с партнерами необходимой финансовой информацией.
Условно типы перевода экономических текстов можно разделить на:
- микроэкономику, логистику предприятия;
- финансово-бухгалтерские, аудиторские тексты;
- маркетинговые тексты;
- тексты по менеджменту;
- тексты банковской, биржевой сферы;
- тексты по страхованию.
Особенности перевода документов в экономической и финансовой сфере.
Перевод экономических текстов отличается:
- официально-деловым стилем — отсутствием эмоциональности, индивидуализации;
- требует точности без инотолкований, как и перевод юридической документации;
- использование языковых стандартов, профессиональных клише, типичных текстовых форм;
- специальная терминология;
- аббревиатуры, сложносокращенные слова;
- повествовательное изложение;
- номинативные предложения с большим количеством перечислений;
- сложные предложения с логическим подчинением фактов друг другу;
- трансдисциплинарность — практически всегда экономическая документация связана с узкоспециализированными терминами конкретной отрасли работы предприятия.
Почему стоит обратиться за переводом документов в еПослуга?
Профессиональный подход и большой опыт в переводах данной тематики.
Агенство переводов еПослуга сотрудничает с носителями языка, с профессиональными бухгалтерами и экономистами. Наши специалисты не просто разбираются в тематике, а имеют практический опыт работы, что делает любой перевод экономических документов точным и профессиональным.
Соблюдение договоренностей.
Мы учитываем все пожелания клиента и соблюдаем озвученные и согласованные договоренности.
Контроль качества при переводе документации в финансовой и экономической сферах.
Лингвистическая корректура, редактура смысла профильным специалистом, при необходимости консультация сотрудника нужной узкоспециализированной отрасли гарантирует самое высокое качество перевода.
Конфиденциальность.
Все наши сотрудники заключают соглашение о неразглашении и к материалам клиента имеют доступ только проверенные годами сотрудники.
Современные технологии помогают ускорить получение документов и начать их переводить.
Вы можете заказать услуги письменного перевода онлайн оформив заявку на e-posluga.com.ua или отправить нам скан-копии, фотографии текстов на почту, в мессенджеры.
Работаем с физическими лицами по единоразовым переводам и с юридическими лицами — долгосрочное сотрудничество.
Мы нацелены на долгосрочное сотрудничество — ответственно относимся как к разовым заказам физических лиц, так и к большим проектам юридических лиц в Украине и зарубежом.
Какая документация переводилась нашими сотрудниками и какую документацию мы готовы принять для перевода.
В нашем бюро вы можете сделать:
- перевод экономических статей;
- заключения аудиторских проверок;
- всевозможных банковских отчетов и платежей;
- налоговых, таможенных деклараций;
- грантовых, кредитных, лизинговых соглашений;
- страховых документов;
- тендерной, инвестиционной документации;
- бизнес-планов предприятия;
- презентаций в разных форматах, коммерческих предложений;
- заключений маркетинговых исследований, маркетинг-китов.
В оформлении заказа укажите необходим ли нотариально заверенный перевод экономических документов.
Стоимость перевода финансовой и экономической документации.
Пару страниц перевода паспорта и полный перевод презентации бизнес — плана будут отличаться в цене не только из-за объема текста. На стоимость услуги влияет количество вовлеченных специалистов, используемые языки, формат, терминологическая сложность документа, срочность заказа.
Возможность срочных перевод в выходные и праздничные дни.
У бизнеса нет выходных и нерабочих дней в праздники. еПослуга — молодая, технологичная компания идет в ногу со временем. Мы всегда на связи, готовы быстро, качественно перевести документы в любое время.