+38 (073) 001-23-41
+38 (068) 307-09-27
Пн-Пт 09:00 - 18:00

Бюро перекладів еПослуга - переклад документів

Австрійський філософ Людвіг Вітгенштейн стверджував: «Межі мови означають межі світу». Однак для клієнтів бюро перекладів «еПослуга» немає ніяких обмежень.

Поля позначені обов'язкові для заповнення

Прикріпіть документи, які необхідно перекласти

Прикріпляються файли форматом BMP · JPG · JPEG · PNG · TIFF · PDF

(прикріпити можна до 5 файлів розміром не більше 5 МБ)

Готові документи висилаємо в усі міста України

Наша технологічна компанія — надійний партнер органів влади, українських підприємств і міжнародних фірм. Досвідчені фахівці виконують як звичайні, так і нотаріально завірені переклади документів з / на 50 іноземних мов світу. Вони відповідають вимогам законодавства і визнаються у всіх державних установах усіх країн світу.

 

Щоб скористатися послугами наших професійних перекладачів, не обов'язково відвідувати офіс. Ми приймаємо документи на переклад в офісі агентства або онлайн — за допомогою оформлення заявки на нашому сайті, в месенджерах, по електронній пошті.

Переклад яких текстів здійснює бюро перекладів онлайн еПослуга?

Ми займаємося всіма видами перекладів, в тому числі документами для особистого користування (свідоцтва про народження, шлюб, смерть, власності, реєстрації автомобіля та ін.).

Основні напрямки нашої діяльності:

1. Технічні переклади — інструкції по експлуатації, карти продуктів, сертифікати відповідності стандартам і вимогам ЄС. Вони необхідні, щоб запустити український продукт на міжнародному ринку, і навпаки, правильно і безпечно використовувати його. Над кожним проектом працюють не тільки професійні перекладачі, але і фахівці, які відмінно знають термінологію, характерну для конкретної галузі. Це гарантує високу якість перекладів.

 

2. Медичні та фармацевтичні переклади:

  • реєстраційні досьє;
  • матеріали клінічних та доклінічних досліджень;
  • медичні довідки;
  • амбулаторні картки;
  • медичні висновки;
  • діагнози;
  • інструкції;
  • фармацевтичні опису.

Вони користуються попитом через інтенсивний обмін знаннями в цій області і зростаючої мобільності суспільства. Оскільки мова медичних текстів насичена професійною термінологією, то розумно доручити переклад медичних текстів перекладачам, які володіють не тільки відповідною лінгвістичної компетенцією, але і мають медичну освіту, глибокі знання медицини і суміжних областей. У разі проектів, пов'язаних з вузькоспеціалізованими питаннями, за запитом клієнта ми додатково консультуємось з фахівцями в даній області.

 

3. Переклади документів для сфери туризму, еміграції та імміграції:

  • документи для отримання візи;
  • паспорта;
  • свідоцтва;
  • військові квитки;
  • водійські права;
  • документи на рухоме і нерухоме майно;
  • сертифікати;
  • довідки і т.д.

Вони необхідні для надання в посольства, консульства, міністерства і відомства різних країн. Всі перекази здійснюються з урахуванням норм і вимог кожної держави — як за термінологією, так і за оформленням. Це гарантує своєчасне отримання візи та інших дозволів.

 

4. Юридичні переклади, точно відображають інформацію, що міститься в оригінальному документі:

  • законодавча документація (положення, закони, підзаконні та нормативно-правові акти, постанови, укази);
  • установчі документи (договори, рішення, статути, меморандуми);
  • всі види договорів і угод (контракти, трудові і колективні договори, ліцензійні угоди, договори купівлі-продажу, оренди, поставки);
  • реєстраційні та нотаріальні документи для фізичних і юридичних осіб (усі види дозвільної документації — сертифікати, свідоцтва про реєстрацію та постановку на облік, ліцензії, виписки з реєстрів, довіреності, заяви, нотаріальні свідоцтва);
  • судова документація (рішення суду, укладення, постанови, позовні заяви, клопотання, апеляційні та касаційні скарги).

Юридичні переклади здійснюють фахівці, які володіють бездоганними лінгвістичними знаннями, а й розбираються в законодавчій базі та дотримуються вимог і стилістики таких текстів. В окремих випадках в роботі над проектом беруть участь діючі галузеві фахівці — адвокати, нотаріуси, адвокати з кримінального або корпоративного права та ін.

 

5. Фінансові та економічні переклади:

  • звітності;
  • банківські платіжки;
  • декларації з податкової і митної служби;
  • висновки аудиторів;
  • договори з лізингу і кредиту;
  • грантові угоди;
  • страхова, тендерна та інвестиційна документація;
  • бізнес-плани, маркетинг-кити, презентації, комерційні пропозиції;
  • звіти про результати проведення маркетингових дослідженнях.

Кожен переклад, який виконують наші перекладачі, які спеціалізуються на фінансах, бухгалтерському обліку і страхування, відрізняється точністю і увагою до оригінального змісту.

 

6. Переклади освітніх документів необхідні для навчання за кордоном, побудови успішної кар'єри і забезпечення комфортного життя:

  • атестати;
  • дипломи;
  • вкладиші до атестатів і дипломів;
  • наукові та дослідні роботи;
  • дисертації;
  • реферати.

 

7. Переклад і локалізація сайтів — це сучасне рішення для компаній, які хочуть завоювати міжнародний ринок:

  • виконання перекладу із залученням носіїв мови для культурної адаптації контенту;
  • локалізація графічного матеріалу;
  • переклад і озвучення / субтитрування відеоматеріалів;
  • верстка продуктових каталогів і брошур;
  • переклад рекламних кампаній і контенту для соціальних мереж і розсилок.

Чому варто довірити переклад ваших документів компанії еПослуга?

Ви можете подати документи на переклад будь-яким, зручним для вас способом — на сайті e-posluga.com.ua, по електронній пошті або в месенджері.

Ми гарантуємо:

  • висока якість перекладу з урахуванням всіх вимог замовника,
  • точне дотримання термінів при виконанні замовлення,
  • конфіденційність,
  • збереження персональної таємниці,
  • безпечний документообіг.

При необхідності надаємо можливість зробити завірення письмового перекладу у штатного нотаріуса.

У нас:

  • доброзичливий, ввічливий і привітний персонал — кожен проект веде менеджер. Працюють виключно досвідчені, надійні і перевірені роками перекладачі, які добре знають і розуміють свою тематику і сферу;
  • зручна форма розрахунку — через онлайн-сервіс на сайті, Приват24, монобанк, безготівковий розрахунок без ПДВ, оплата готівкою в офісі;
  • вартість письмового перекладу, яка залежить від:
  • мови тексту,
  • обсягу перекладаються сторінок,
  • терміновості,
  • спеціалізації (тематики, сфери застосування);
  • особливі умови співпраці постійним клієнтам — знижки.

Ми виконуємо разові замовлення і відкриті для довгострокового співробітництва і реалізації великих проектів.

Дізнайтеся, скільки буде коштувати перевести ваш текст прямо зараз. Після отримання заявки менеджер швидко оцінить складність проекту і зв'яжеться з вами, щоб уточнити деталі і назвати остаточну ціну за повний переклад.

×
Бажаєте, залефонуємо Вам за 10 хвилин?
10:00