+38 (073) 001-23-41
+38 (068) 307-09-27
Пн-Пт 09:00 - 18:00

Бюро перекладів еПослуга - переклад економічних, фінансових текстів, статей та документів для бізнесу

Коли може знадобитись переклад фінансових і економічних документів?

«Договір підряду німецької транспортної компанії TIE з містом Едінбургом закінчився судом лише через одну помилку перекладача. Поточна зміна фінансового статусу проекту англійською delinquent (протермінований, неоплачений) в письмовому перекладі документів на німецькій мові зазвучав як verbrecher (злочинний). TIE звернулася до суду за дифамацію репутації. Помилка була виявлена ​​тільки тоді, коли відносини між партнерами були абсолютно зіпсовані» — інформаційно-пізнавальний текст.

 

З кожним роком бізнес стає все більш інтернаціональним. Переклад економічної документації сьогодні актуальний не тільки для крупних банків, аудиторських компаній і міжнародних концернів. Величезна кількість компаній, громадських організацій, приватних підприємців розвивають міжнародні стосунки, обмінюючись з партнерами необхідною фінансовою інформацією.

Умовно типи перекладу економічних текстів можна розділити на:

  • мікроекономіку, логістику підприємства;
  • фінансово-бухгалтерські, аудиторські тексти;
  • маркетингові тексти;
  • тексти з менеджменту;
  • тексти банківської, біржової сфери;
  • тексти зі страхування.

Особливості перекладу документів в економічній і фінансовій сфері.

Переклад економічних текстів відрізняється:

  • офіційно-діловим стилем — відсутністю емоційності, індивідуалізації;
  • вимагає точності без іншого тлумачення, як і переклад юридичної документації;
  • використання мовних стандартів, професійних кліше, типових текстових форм;
  • спеціальна термінологія;
  • абревіатури, складноскорочені слова;
  • оповідний виклад;
  • номінативні пропозиції з великою кількістю перерахувань;
  • складні речення з логічним підпорядкуванням фактів один одному;
  • трансдисциплінарності — практично завжди економічна документація пов'язана з вузькоспеціалізованими термінами конкретної галузі роботи підприємства.

Чому варто звернутися за перекладом документів в еПослуга?

Професійний підхід і великий досвід в перекладах даної тематики.

Агенство перекладів еПослуга співпрацює з носіями мови, з професійними бухгалтерами та економістами. Наші фахівці не просто розбираються в тематиці, а мають практичний досвід роботи, що робить будь-який переклад економічних документів точним і професійним.

Дотримання домовленостей.

Ми враховуємо всі побажання клієнта і дотримуємося озвучених та узгоджених домовленостей.

Контроль якості при перекладі документації у фінансовій та економічній сферах.

Лінгвістична коректура, редактура сенсу профільним фахівцем, при необхідності консультація співробітників потрібної вузькоспеціалізованої галузі гарантує найвищу якість перекладу.

Конфіденційність.

Всі наші співробітники укладають угоду про нерозголошення інформації і до матеріалів клієнта мають доступ тільки перевірені роками співробітники.

Сучасні технології допомагають прискорити отримання документів і почати їх перекладати.

Ви можете замовити послуги письмового перекладу онлайн оформивши заявку на e-posluga.com.ua або відправити нам скан-копії, фотографії текстів на пошту, в месенджери.

Працюємо з фізичними особами по одноразовим перекладам і з юридичними особами — довгострокове співробітництво.

Ми націлені на довгострокове співробітництво — відповідально ставимося як до разових замовлень фізичними особами, так і до великих проектів юридичних осіб в Україні та за кордоном.

Яка документація перекладалась нашими співробітниками і яку документацію ми готові прийняти для перекладу.

У нашому бюро ви можете зробити:

  • переклад економічних статей;
  • висновки аудиторських перевірок;
  • всіляких банківських звітів і платежів;
  • податкових, митних декларацій;
  • грантових, кредитних, лізингових угод;
  • страхових документів;
  • тендерної, інвестиційної документації;
  • бізнес-планів підприємства;
  • презентацій в різних форматах, комерційних пропозицій;
  • висновків маркетингових досліджень, маркетинг-китів.

В оформленні замовлення вкажіть, чи необхідний нотаріально завірений переклад економічних документів.

Вартість перекладу фінансової та економічної документації.

Декілька сторінок паспорта та повний переклад презентації бізнес — плану будуть відрізнятися в ціні не тільки через обсяг тексту. На вартість послуги впливає кількість залучених фахівців, на яку мову перекладається текст або документ, формат, термінологічна складність документа, терміновість замовлення.

Можливість термінових переклад у вихідні та святкові дні.

У бізнесу немає вихідних і неробочих днів у свята. еПослуга — молода, технологічна компанія йде в ногу з часом. Ми завжди на зв'язку, готові швидко, якісно перевести документи в будь-який час.

×
Бажаєте, залефонуємо Вам за 10 хвилин?
10:00